マール のバックアップ(No.7)
キャラクター紹介
Argh, let's just get it over with. (ああ、はやく片付けよう) | |||
![]() | |||
名前 | マール (便宜上当wikiではこの表記) | 類 | 現地人 |
---|---|---|---|
年齢 | 17歳 | 得意クラブ | 2W |
身長 | 177cm | 体重 | 63kg |
誕生日 | 6月6日 | 特技 | 昼寝 |
趣味 | タブレット端末に知識を保存すること | 声優 | Choi Seung-hoon |
備考 | |||
You may not find anyone else with as low energy as him. He's very attached to his knowledge and data. He is very quick with judgment and actions. He doesn't like sitting on tasks. As much as he makes decisions fast and act quickly, he also misses out on things. Tiki is always nagging him about this. 彼ほど低体力な人間は他に見つからないだろう。 彼は知識とデータに傾倒している。 とっさの判断と行動は非常に迅速。 大人しく仕事をするのは嫌い。 決断は早い分、それだけ見逃しも多い。 ティッキーはいつもそのことについて口うるさくしている。 |
スペシャルショット
ブレードショット |
---|
![]() |
低空を飛び、敵を掃除する |
このスペシャルショットは地上に沿って低飛行し、着地前に上方向へ飛ぶ。 その軌道は地上のモンスターにぶつけやすい。 3ターンごとに使用可能。 |
ミッションストーリー
1 Pink Lane
(マール)
Where do I like the most from all over Pangya?
パンヤ島のどこが一番好きかって?
I haven't been to the entire places of the Pangya continent... But, if I have to choose one…
俺はパンヤ大陸の全域に行ったことは無いが…でも、もし1つ選べというなら…
That will be definitely a desert!
間違いなく砂漠だな!
It's Warm, isn't it?
暖かいだろ?
(ティッキー)
Your definition for warm is wrong!
You have to say it's hot!
その定義はおかしいよ!
暑いと言うべき!
(ティッキー)
Moreover, nights in the desert would be much colder than nights in the forest. Did you know that?
さらに言えば、砂漠の夜は森の夜よりもずっと寒いんだよ。
知ってた?
(マール)
I wouldn't feel anything. I sleep deep at night.
夜は何も感じないほど熟睡してるよ。
(ティッキー)
Yeah...I've seen that…
うん…知ってる…
Even my accidental kicks couldn't wake you up.
偶然キックしちゃった時も起きなかったもんね。
(マール)
Accidental? Are you sure about that?
本当に偶然か?
(ティッキー)
I should've tried more.
もっと試してみればよかった。
(マール)
Anyways, a desert can't be a good field though.
それじゃあ砂漠はあまり良くなさそうだな。
Even though you are strong at driving distance, it's hard to avoid bunkers.
飛距離が強くても、バンカーを避けるのは難しいし。
I told you to leave me alone…
俺のことは置いていってくれ…と言ったのに
Tiki and Arin are forcing me to join in purification (Sighs).
ティッキーとアリンが俺に浄化作業を強制しているから(ため息)
(ティッキー)
Don't try to make yourself excused just because of the bunkers.
バンカーを言い訳にしないでよ。
(マール)
I hate sand in my shoes.
靴に砂が入るのが嫌なんだ。
(ティッキー)
Marr, uou're too childish sometimes.
マールってたまにすごい幼稚だよね。
(マール)
Well, I should consider myself lucky since
there are lots of people who didn't even get to see the desert.
まあ、砂漠を見ることが出来ない人間も多いだろうから、俺は幸運かもしれないな。
(ティッキー)
How about Pink Lane?
ピンクレーンはどう?
Wasn't it like a spring picnic with those petals floating in the gentle breeze…?
穏やかな風に浮かぶ花びらは春の遠足みたいじゃない…?
(マール)
Oh yeah. It wasn't a bad place to start my work.
そうそう、仕事を始めるには悪くはなかったな。
It would've been much easier if we stayed there and focused on purification…
あそこでずっと浄化ができればもっと楽だった…
(ティッキー)
Our duty is to go around places and complete purifications.
私達の使命はいろいろな場所を回って浄化を完了することだよ。
(マール)
It would be great if every place in Pangua continent is like Pink Lane.
パンヤ大陸の全域がピンクレーンみたいになれば素晴らしいのに。
(ティッキー)
Maybe the dream was too big... Phew
それはちょっと夢見過ぎじゃない…やれやれ。
But if you don't get used to various types of environments, your skills won't improve.
色んな環境に慣れていかないと、いつまでたっても上手くならないよ。
(マール)
I know. That's why I am here with you.
分かってるよ、だからお前と一緒にいるんだ。
(ティッキー)
Isn't that you are too tired to run away?
逃げるのを諦めたからじゃなくて?
(マール)
... No comment.
…ノーコメントで。
(ティッキー)
Yes, knew it.
はいはい、知ってたよ。
2 Blue Coast
(マール)
Great! We're expecting a meteor shower tonight.
すごいな!俺達は今夜の流星群を待っている。
And everyone's here!
誰もがここに集まっている!
... I should run away.
…俺は逃げたほうが良さそうだな
(ルーシア)
Hey! Beautiful things such as meteor shower must be celebrated together!
ちょっと!流星群みたいに美しいものは皆で一緒に見ないと!
(ティッキー)
The movement of the stars affect magic powers. I must watch it!
星の動きは魔法に影響するからね。見なきゃ!
(ルーシア)
I came with Tiki because I was worried you might watch it alone. I'm hurt.
あなたが独りだと思ってティッキーと一緒に来てあげたのに。傷ついたわ。
(マール)
Okay, okay. I'm Sorry.
わかったわかった、ごめんな。
(ルーシア)
There's a saying on Earth that when you wish three times to the meteor your dream comes true.
流れ星に3回願いを言うことができたら願いが叶う、って地球では言われているの。
(マール)
Three times? They must talk really fast.
3回?すごく速く言わなきゃならないんだな。
(ルーシア)
So, what's your wish?
あなたのお願いは何?
(マール)
Do you really want to know?
本当に知りたいか?
All right. I wish Tiki and Lucia could leave me alone.
いいよ。ティッキーとルーシアが俺を一人にしてくれることを願ってる。
(ルーシア)
I never bothered you!
もう知らない!
(マール)
Well, my real wish is that my arms and legs may never feel cold.
まあ、本当の願いは、手足の冷えを感じなくなることだな。
(ティッキー)
You're talking like an old man.
老人みたいな事を言うんだね。
(マール)
I may be young but my limbs still feel cold.
俺は若いかもしれないけど、手足が冷えるんだ。
(ティッキー)
Come on! You should cheer up a little bit.
もうちょっと元気を出すべきだよ!
(マール)
Thanks. I am cheered up.
ありがとう。元気だよ。
(Should I wish to become a complete human...)
(俺の願いは完全な人間になることだ…)
(There's nothing to lose in wishing. I should have a go at it.)
(そのために失うものなど何もない。俺はやらなくちゃいけないんだ)