1_Pink Lane

Sun, 11 Feb 2018 23:59:13 JST (2266d)
Top > 1_Pink Lane

1_Unexpected Company (予想外の仲間)

(マール)
Shall we go now? Not... that I want to go.
もう出発か?行きたくないな…

 

(マール)
I can't believe I am letting you drive, Arin.
アリンの運転は信用できないし。

 

(マール)
Poor me... I am only doing this for Pipin.
ピピンのためにこんなことをしなきゃならない。可哀想な俺…

 

(マール)
Good luck, Arin. And Tiki, take care.
元気でな。アリンとティッキー、気をつけて。

 

(ティッキー)
I am Coming with you guys.
私も二人に着いて行くよ。

 

(マール)
What? The cart only fits 2 people.
え?この車は二人乗りだぞ。

 

(ティッキー)
I can ride on my broom.
私はほうきに乗っていくよ。

 

(マール)
Are you doing that for me? That's so sweet!
俺のためにわざわざ?なんて優しいやつ!

 

(ティッキー)
No Way.
I am trying to protect Arin from a wolf, like you!
やめてよ。私はオオカミからアリンを守りたいだけだよ!

 

(マール)
Whom are you referring to as a "wolf"...?
誰が"オオカミ"だって…?

(ティッキー)
Is it okay if I tag along, Arin?
アリン、私も一緒に行っていいかな?。

 

(アリン)
Of course. You're always welcome, Tiki.
もちろん、歓迎するわティッキー。

 

(マール)
I was accused of being a wolf. For what?
どうして俺がオオカミだなんて言われなきゃならないんだ?

 

【ゲーム部分】

 

(マール)
The wolf thing must be a joke. Well anyway.
とりあえず、オオカミというのは冗談として。

 

(マール)
Hey Arin, what is Tiki's strength?
なあアリン、どうしてティッキーはあんなにパンヤが上手なんだ?

 

(アリン)
Hmm. Tiki is very detail-oriented.
えーと、ティッキーはディティール重視型なのね。

 

(アリン)
She also an expert on Pangya rules.
パンヤのルールに関してもすごく詳しいのよ。

 

(マール)
Fantastic.
I hire you as the assistant researcher.
そりゃすごいや。仲間として是非連れて行こう。

 

(マール)
Such a relief.
I was not so into all the work I had to go through making this map.
これで安心だ。
俺ひとりで地図を作らなきゃならなかったからな。

 

(ティッキー)
I will only help, just so you know.
わかってると思うけど、私はあくまで補助だからね。

 

(アリン)
Great. We're all taking parts.
I purify, Marr and Tiki will be making the map.
素晴らしいわ。私たちにはすべてが揃っているわ。
私が浄化をして、マールとティッキーが地図作りを進めていくの。

 
 

2_I Need More Sleep (俺はもっと眠りたい)

(マール)
Aren't we almost done with this adventure yet?
旅はまだ終わらないのか?

 

(マール)
Arin.
How many more hours do you think it will take to finish our research?
アリン、この旅はあとどれくらい続くんだ?

 

(アリン)
It must take months for our research.
あと数ヶ月はかかるでしょうね。

 

(マール)
Really?
マジで?

 

(アリン)
Hasn't Pipin told you about this in her letter?
あなた宛のピピンからの手紙にそう書いていなかった?

 

(マール)
I thought would be able to finish the job and retire soon like... tomorrow!
さっさと終わらせて、明日にはもう休めると思ってたのに…!

 

(ティッキー)
Sorry for the bad news, but it'd have taken more than 2 days to look around Pangya lsland when it was smaller.
残念なお知らせだけど、パンヤ島がもっと小さかった頃でも、見て回るのに2日はかかったよ。

 

(マール)
Then how am supposed to take my regular 20-hour sleep?
じゃあ俺はどうやって20時間睡眠を確保すればいいんだ?

 

(ティッキー)
What are you, a sloth?
ナマケモノかなにかなの?

 

(マール)
You don't understand. This is a tragedy.
お前には分からないだろうけど、これは悲劇だよ。

 

【ゲーム部分】

 

(マール)
You know, I think there's something special about Pangya.
パンヤってすごいんだな。

 

(アリン)
Like what?
どんな風に?

 

(マール)
You hit the Aztec into the hole cup with your club to perform [purification], right?
クラブセットでホールカップにアズテックを打ち込んで[浄化]を行うんだろう?

 

(マール)
I think the system is really cool.
この仕組みが本当に面白い。

 

(アリン)
Oh Marr, you sound like an earthman.
マール、まるであなた地球人みたいなことを言うのね。

 

(ティッキー)
Haha, you are kidding me.
Pipin would never go through such trouble bringing such lazy boy from the earth.
あはは、冗談やめてよ。
ピピンがこんな怠け者を地球から連れてくるはずが無いでしょ。

 

(アリン)
Aren't you from this world, Marr?
But you don't seem so familiar with Pangya.
マールはこの世界の出身なのにパンヤのことをあまり知らないみたいね。

 

(アリン)
Exercise is good for your health.
Playing Pangya will get help you with your fatigue.
運動は健康に良いのよ。
パンヤをするのはきっと良いことだわ。

 

(マール)
I'd love to continue that in my dreams...
夢の中ですることにするよ…

 

(ティッキー)
Seriously, Marr. You haven't even swung the club properly.
マール、真面目にやりなよ。
まだクラブすらまともに振れてないんだから。

 
 

3_Competition, where allthe rumors are. (噂の集まる大会)

(アリン)
Look, the Pangya competition is on.
見て、パンヤの大会が開催されているわ。

 

(ティッキー)
Pangya must be a really popular game around here.
It must be a big deal in the new continent.
パンヤは本当に大人気のゲームなんだな。
新しい大陸でも大騒ぎだ。

 

(ティッキー)
Let metell you about Pangya.
The first Warrior defeated the Demon Lord...
Where are you going, Marr?
よーし、私がパンヤについて教えてあげるよ。
まず勇者が魔王を倒して…って、どこ行くのマール?

 

(マール)
I am joining the competition.
大会に参加してくるよ。

 

(マール)
Maybe I can get some useful hints.
何かいい話が聞けるかもしれないからな。

 

(ティッキー)
Nice work. I'm impressed.
えらいよ、感動しちゃう。

 

(ティッキー)
No, I take that back.
What's with that blanket and pillow?
……って、今の無し。
その毛布と枕は一体なに?

 

(マール)
I, I might need them during my Scout!

Don't worry about me!

必要になるかもしれないだろ!
俺の心配はしなくていいから!

 

(ティッキー)
You are making me worry about you.
あなたが私の心配事を増やしているんだけど。

 

【ゲーム部分】

 

(ティッキー)
So, Marr. Have you gotten any hints yet?
どうだった、なにか良い話は聞けた?

 

(マール)
Nothing so far. All I've heard is this "Hananuri".
今のところは特に。
聞けたのは「ハナヌリ」だけだ。

 

(ティッキー)
Hana...nuri?
ハナ…ヌリ?

 

(マール)
"Hananurimust have Won!" is what heard.
「ハナヌリは勝利した!」という話を聞いた。

 

(マール)
Who are they?
一体誰のことなんだ?

 

(ティッキー)
Tiki report says Hananuri means this boy and a girl from the earth...
ティッキーレポートによるとね、ハナヌリは地球から来た少年と少女のことで…

 

(マール)
Zzz...

 

(ティッキー)
Don't you dare fall asleep on me like that!
そうやって寝ないでよ!

 
 

4_It's freezing! (滅茶苦茶寒い!)

(アリン)
Look, there is a lake out of nowhere.
見て、見渡す限りの湖よ。

 

(アリン)
It's quite a distance.
If we don't hit it far enough, the aztec will go straight into the lake.
かなり広さがあるみたいね。
上手に打たなきゃアズテックは湖にまっさかさまよ。

 

(マール)
What happens if an aztec falls in the lake?
アズテックが湖に落ちたらどうなるんだ?

 

(ティッキー)
Marr... don't tell me you're unaware of the rule.
マール…それを知らないとは言わせないよ。

 

(ティッキー)
lf the aztec remains in the lake...
アズテックを湖に残してしまうとね…

 

(ティッキー)
the enraged spirit of the lake will stalk you at 5am in the morning Everyday!
激怒した湖の神さまが朝の5時にあなたを襲いにくるんだよ。それも毎日!

 

(マール)
Hold on... I will be right back with the ball. Jumping into the water!
なんだって…水に飛び込んでボールを取ってすぐに戻ってくる!

 

(ティッキー)
Marr. The water must be freezing!
マール、水は凍ってるんだよ!

 

(マール)
No! I don't want to wake up at 5!
嫌だ!俺は5時に目を覚ましたくない!

 

【ゲーム部分】

 

(マール)
Achoo!
はっくしゅん!

 

(アリン)
I can't believe you bought what Tiki said.
Here, dry yourself with the towel.
まさかティッキーの言ったことを信じるなんて。
はいタオル、自分で拭いてね。

 

(マール)
lts freezing... How dare gou lie to me!
寒い… どうして嘘をついたんだよ!

 

(ティッキー)
Well, you kept running away.
Who would knew you'd jump into the lake like that.
走って行っちゃうんだもん。
まさか誰も本当に飛び込むと思わないでしょ。

 

(マール)
I'd rather dive into the Cold water than having to wake up at 5 am.
俺は毎朝5時に起こされるくらいなら、冷たい水に飛び込むほうがマシだ。

 

(ティッキー)
To make it up to you, here goes my healing magici Ta-da!
お詫びにわたしが回復の魔法をかけてあげる。えい!

 

(マール)
It's getting warm.
暖かくなってきたぞ。

 

(マール)
Thank you for your magic, Tiki.
Maybe warm it up a little bit more?
ありがとうティッキー。
もう少し暖かくできるか?

 

(ティッキー)
All right. I can try. Bam!
わかった。やってみるね。えい!

 

(マール)
Hm? It's still the same.
うーん?変わらないけど。

 

(ティッキー)
No, it can't be.
そんなはずないよ。

 

(マール)
Exactly the same.
変わってない。

 

(ティッキー)
Nooooooo.
そんなあーーっ

 

(アリン)
H-how about we make a fire?
Sounds good, right?
ひ、火を起こしましょ?
そうしよう、ね?

 
 

5_Hana and Nuri (ハナとヌリ)

(マール)
I thought was going to freeze to death.
凍えて死ぬかと思ったよ。

 

(ティッキー)
You are nice and dry now.
Marr, did you pay attention to what explained to you?
もう乾いたでしょ。
それより私の言ったことちゃんと聞いてた?

 

(マール)
Yes, yes. So this "Hananuri" is the Pangya champion from the earth.
はいはい。
「ハナヌリ」は地球からやってきたパンヤの優勝者なんだろ。

 

(ティッキー)
Hana and Nuri!
There are two of them!
ハナとヌリ!
2人のことだよ!

 

(マール)
So they defeated the Demon Lord, won the Pangya competition.
See? I do listen.
魔王を倒してパンヤの大会で優勝したらしいけど
会ったことはあるのか?俺は聞いただけだけど。

 

(アリン)
Hana and Nuri...
I haven't seen them for while.
ハナとヌリ…
私はしばらく会っていないわね。

 

【ゲーム部分】

 

(マール)
So tell me why the healing magic failed.
そろそろ回復の魔法が失敗した理由を教えてもらおうか。

 

(ティッキー)
Hm, to speak the truth...
うう、今から話すのは本当のことだからね…

 

(ティッキー)
It didn't fail. It was actually successful.
失敗じゃなくて、ほんとに成功はしてたんだよ。

 

(マール)
But... that much heat won't save you from the cold.
しかし寒さからは助けることはできなかった、と。

 

(ティッキー)
I know that too. But I tried... (starts sobbing)
そうだよ、だけど、できるだけのことはしたんだよ…(泣き始める)

 

(マール)
Please don't cry. It's my bad.
泣くなよ、俺が悪かった。

 
 

6_Drive Shooting (叩き込む)

(マール)
Striped clouds in the sky!
Cherry blossoms on the trees!
ljust love the weather today!
空には縞模様の雲!
桜の咲いた木々!
今日はなんていい天気なんだ!

 

(マール)
Striped? Why are the clouds striped?
って縞?なんで雲が縞模様なんだ?

 

(マール)
Tiki. What's that up in the air?
ティッキー、上空に何があるんだ?

 

(ティッキー)
Oh! They are dolphins from the Pangya Island.
ああ!彼らはパンヤ島からきたイルカだね。

 

(マール)
Since when dolphins started to fly?
They give me chills and fire coming out of their mouths...
イルカが飛ぶようになってからか?
奴らが炎と冷気を吐き出すようになったのは…

 

(ティッキー)
What? Ahh! They are spitting fire!
え? あっ! 火を吐いてきたよ!

 

(マール)
We have no time to run!
I will try to parry them with my club!
逃げてる暇はない!
クラブで受け流すしかない!

 

【ボスバトル】

 

(マール)
Water and fire.
水に炎。

 

(マール)
What a way to start a journey!
なんという旅の始まりだ!

 

(ティッキー)
Dolfinis don't usually act like that...
Something must be wrong.
イルカは普通こんな行動を取らないはずだよ…
何かおかしいよ。

 

(アリン)
I felt some evil energy. How about you, Tiki?
良くない力を感じたわ。
ティッキー、あなたはどう?

 

(ティッキー)
I did, too.
Then the energy went away after they passed out.
私も感じたよ。
イルカ達がいなくなったら消えたけど。

 
 

7_My Sister (私のお姉ちゃん)

(ティッキー)
Hey Arin. You must have been surprised to see me.
ねえアリン、私が付いて来てびっくりしたでしょ。

 

(ティッキー)
I was planning this from the beginning.
実は最初から計画してたんだよ。

 

(ティッキー)
I only didn't say anything to surprise you.
びっくりさせようと思って何も言わなかったんだ。

 

(アリン)
Well, I actually knew you were coming with us.
あら、私はあなたが一緒に来るのはわかってたわよ。

 

(ティッキー)
What?
えっ?

 

(アリン)
Cadie told me.
She wanted me to take care of you.
カディエが教えてくれたの。
私にあなたの世話をするようにって。

 

(アリン)
Oops, it was supposed to be a secret.
あっ、これは内緒だったわ。

 

(ティッキー)
Haha... I see that my sister...
あはは…お姉ちゃんがそんなことを…

 

(ティッキー)
She planned the whole thing.
全部バレちゃってたんだ。

 

【ゲーム部分】

 

(ティッキー)
(Cadie is always looking after me...)
(カディエお姉ちゃんはいつも私のことを見てる…)

 

(ティッキー)
(I can never be as good as her.)
(私はお姉ちゃんみたいにすごくなれないや)

 

(マール)
What's up, Tiki?
どうしたティッキー?

 

(マール)
What's wrong? What's with the long face?
何かあったのか?

 

(ティッキー)
No, It's nothing. Let's go.
ううんなんでもないよ、行こう。

 
 

8_Did I Hurt Her Feelings? (彼女を傷つけてしまった?)

(マール)
Hey Tiki.
About the healing magic you just showed me...
なあティキー。
俺に見せてくれた回復魔法についてなんだけど…

 

(マール)
Do you... really mean to heal someone with it?
お前は…本当にあの魔法で誰かを癒せるのか?

 

(ティッキー)
I don't know.
They said it was something they have never seen in the magic book.
わかんない。
みんな魔導書で見たことがない魔法だって言ってた。

 

(マール)
Really?
So you failed?
え?だから失敗したのか?

 

(ティッキー)
I got an A for trying something new.
新しいことを試したくて覚えたの。

 

(ティッキー)
I don't really want to talk about it.
…もうこの話はしたくない。

 

(マール)
All right. I am sorry about that.
わかった、悪かったよ。

 

【ゲーム部分】

 

(マール)
I must have hurt her feelings.
俺はティッキーを傷つけているんだろうな。

 

(マール)
I'm so not used to having friends.
How should I make it up to her?
俺は友達を持つのに不慣れだ。
一体あいつにどう接すれば良いんだ?

 
 

9_I'm Not Ready Yet (準備未完了)

(アリン)
Tiki, what's the matter?
ティッキー、何かあったの?

 

(ティッキー)
I'm all right.
ううん大丈夫だよ。

 

(ティッキー)
Hey, did Cadie mention anything else to you?
ねえ、お姉ちゃんは他に何か言ってなかった?

 

(アリン)
No, just that you will be joining us.
いいえ、あなたが私達と一緒に来ることだけよ。

 

(ティッキー)
(I guess Arin doesn't know about the reason I am here to Watch Marr.)
(アリンは私がマールの見張りとして同行してることを知らないみたい)

 

(ティッキー)
(So it's a secret even Arin doesn't know about?)
(それはアリンにも秘密にしなきゃいけないことなの?)

 

(アリン)
Tiki? Do you have something to tell me?
ティッキー?何か言いたいことがあるの?

 

(ティッキー)
Ah, no! I was just wondering if Cadie had a message for me.
ううん!お姉ちゃんから何かメッセージがないかなって思っただけ。

 

(ティッキー)
I Will be back.
私は戻っておくね。

 

(ティッキー)
(It won't hurt anybody if I keep something a secret... it won't.)
(私が秘密を守ることで誰も傷つかないのなら…言わないでおこう)

 

【ゲーム部分】

 

(マール)
Tiki?
ティッキー、いいか?

 

(ティッキー)
Yes?
うん?

 

(マール)
About your magic, it was not working at its best, but it was...
お前のあの魔法についてなんだけど、たしかに効きはしなかったんけど、いやそうじゃなくて…

 

(マール)
No, It's nothing.
いいや、やっぱりなんでもない。

 

(ティッキー)
(know it didn't work so well. Why can't he just forget about it?)
(うまく使えなかったのは自分でわかってるのに
どうしてわざわざ蒸し返そうとするのかな?)

 
 

10_That is Insulting! (侮辱だわ!)

(ティッキー)
It's Lucia!
ルーシアだ!

 

(ルーシア)
Tiki! Hello there, Arin!
Here comes your favorite star, Lucia!
こんにちはティッキー!アリンも!
あなたのスター、ルーシア登場よ!

 

(アリン)
Long time no see!
What a nice surprisel Are you having a concert?
久しぶりね!
コンサートをしているの?

 

(ルーシア)
Hehe, no.
I am here looking for this jewel teddy bear.
へへ、違うの。
ジュエルテディベアを探しているんだ。

 

(ティッキー)
Lucia loves collecting teddy bears.
ルーシアはテディベアを集めるのが好きだもんね。

 

(ルーシア)
I do! They bring peace to my mind.
そう!癒されるからね。

 

(ルーシア)
Jewel teddy bear?
Is it something like a magic item?
ジュエルテディベア?
それはマジックアイテムか何かか?

 

(ティッキー)
Nope. Just little and adorable collections.
ううん、可愛いコレクション用のアイテムだよ。

 

(マール)
What? You collect useless teddy bears?
えっ?あんた何の役にも立たないアイテムを集めてるのか?

 

(マール)
I mean. for What?
何のために?

 

(マール)
Because adore them?
拝みでもするのか?

 

(マール)
You adore those expensive and good-for-nothing jewels?
That's interesting.
あんたは高価な宝石を崇拝する趣味があるのか?
そりゃ面白いな。

 

(ルーシア)
Tiki. What's that messy hair talking about?
ティッキー、そこで喋ってるボサボサ頭は一体なに?

 

(ティッキー)
Lu-lucia!
I am sure he is still half asleep!
る、ルーシア!
彼はまだ寝ぼけてるんだよ!!

 

(ルーシア)
He just can't understand the minds of an adult collector who enjoys spending money for what pleases her.
そいつは喜びのためにお金を使いたいコレクター心を理解していないみたいね。

 

(マール)
Him I think there's some misunderstanding...
Please put your club down?
何か誤解をしているんじゃないかな…
頼むからそのクラブを降ろしてくれないか?

 

(ルーシア)
Let Pangya decide who's right.
Don't dare to turn your back on me.
パンヤ勝負でどちらが正しいか決めるわよ!
逃げるんじゃないわよ!

 

(マール)
Oops! I am sorry!
うわあ!ごめんって!

 

【ゲーム部分 (VSルーシア)】

 

(マール)
One careless comment and almost died.
不注意な一言のせいで死ぬかと思った。

 

(ティッキー)
At least you know you made a mistake.
悪いのはマールだけどね。

 

(マール)
I know I sometimes say the things don't really mean.
俺は時々本当に意味のない事を言ってしまうんだ。

 

(ティッキー)
Well, I recommend you apologize to her, even though you won the match.
試合には勝ったけど、謝ったほうが良いと思うよ。

 

(マール)
Apologize?
But what I said wasn't completely wrong.
謝罪しろって?
でも俺は間違ったことは言ってない。

 

(マール)
Marr, there are two important rules you should know.
マール、この2つは覚えておくべきだよ。

 

(マール)
What are they?
どんな?

 

(ティッキー)
Tit-for-tat and respect for personal taste!
しっぺ返しと、人の趣味に対する敬意!

 

(マール)
All right, I got it.
わかった、わかったよ。

 

(マール)
Lucia. I am sorry.
Forgive me for being insensitive.
ルーシア、悪かったよ。
俺が無神経だった。

 

(ルーシア)
Apology accepted.
But I am late for the limited edition teddybear sale because of you!
謝罪は受け取ったわ。
でもね、あなたのせいで限定テディベアの販売に遅れちゃったわ!

 

(ルーシア)
Let's do this again next time we meet.
次に会ったらもう一度勝負よ。

 

(マール)
How about not meeting ever again?
もう二度と会いたくないとは思わないのか?

 

(ルーシア)
And I'm warning you! Be nice to Tilki!
忠告はしたからね!じゃあねティッキー!

 

(マール)
I thought you were... leaving?
てっきり絶交されると思った…

 

(マール)
(Making an apology wasn't so hard after all.
Why was it so hard with Tiki?)
(簡単に謝罪できたな。
これがどうしてティッキー相手だと難しいんだ?)