2_Blue Coast のバックアップ(No.1)


I Just Didn't Have Friends (俺には友達がいない)

(マール)
Isn't purification the purpose of Pangya?
パンヤの目的は浄化を行うことじゃないのか?

 

(マール)
Why does your friend want to fight me by playing Pangya?
お前の友達はどうしてパンヤで俺と勝負をしたがるんだろう?

 

(ティッキー)
What? You've never done this before?
いままでやったことがないの?

 

(ティッキー)
That's odd.
変なの。

 

(アリン)
Haha, know.
Pangya was originally a means to duel before it became a casual sport.
ふふ、知っているかしら。
もともとパンヤはカジュアルスポーツになる前は決闘の手段として行われていたのよ。

 

(マール)
My bad. I didn't have any friends to challenge in a duel.
俺には決闘をするような友達はいなかったよ。

 

【ゲーム部分】

 

(ティッキー)
Do you see those strange things on the field?
フィールドで何か変なものを見なかった?(モンスターが出現した)

 

(マール)
Wow, it's cold! It's getting worse than before.
うう、寒気がする!前よりひどいみたいだ。

 

(ティッキー)
You felt the same thing about the dolfinis, right?
イルカの時も同じような反応をしてたよね?

 

(マール)
Yes, they give me the same vibes.
ああ、同じような感じだ。

 

(ティッキー)
Hahaha. You are like a human detector.
あはは、まるで人間検出器だね。

 

(マール)
Please don't treat me like a piece of machine.
人を機械のように扱うのはやめてくれよ。

 

(マール)
Actually, I may be better off being a piece of machine.
They don't get cold or tired.
でもまあ、いっそ機械だったほうが良かったかもしれないな。
それなら寒さも疲れも感じないし。

 

(ティッキー)
You really should worry about your stamina.
もっと自分の体力を心配した方がいいと思うよ。