よくある質問

Last-modified: Tue, 17 Mar 2020 09:56:30 JST (1508d)
Top > よくある質問

魚の行動はどの程度までリアルに再現されてるの?                         Edit

 

水底の地形、漁場の近くの茂みや障害物、睡蓮、水流・潮流の存在を考慮に入れています。
さらに、魚はゲームの時刻に応じて、池をリアルタイムで移動します。CATFISHは夜に浅瀬に行き、MOLLUSC(貝類)などを食べます。
早期アクセスの現時点ではすべてがスムースかつ完璧に機能するとは限りませんが、魚の定着アルゴリズムを常に改善しています。

 

ここに開発者Woolf氏からの一部ヒントを伝えておきます。

 1)バイトは、プレイヤーではなく、ベイトの位置によって計算されます。

 2)これは、ラージサイズ(青色等)の魚が警戒します。プレイヤーの動き、船外機、素早い魚は、騒音源から15-20メートルの距離で「逃げる」。

    ですので、もっと遠くにキャストする必要があります。そして、ボートでフライフィッシングのロッドで釣りをしている場合は、

     モーターをオンにせずに「オールで」釣りポイントに移動するということが重要になってきます。

 

アーリーアクセス中だけど将来的にどんなゲームになるの?                     Edit

 

まだアーリーアクセスが開始されたばかりとは言え、基礎となる部分はすでに肉付きしっかりしております。

しいて挙げるとするならば、まだルアーやタックル等道具類の種類が少ないのと、

(即座に改善されますが)アプデの度にバグが生まれてしまうところでしょうか。

 

最終的にはe-sportsとして確立させていくそうです。

詳しくは近況での開発ロードマップをご覧ください。

 

コンテスト(コンペ)みたいなのはあるの?                             Edit

 

現在はフランスとポーランド、そしてイタリアで毎日開催されてます。

詳しくはトーナメント情報をご覧ください。

 

banはあるの?                                        Edit

 

あります。

 

既にban対象となったプレイヤーも存在します(理由:チートや違法ソフトウェアの使用と広告などを行ったため)。

釣りゲームは一般的に小さなコミュニティなのでチーター等(bot使用や違法なソフトウェア活動等含む)の不正行為は即座にチェックされます。

他プレイヤーの不正行為を確認した際もスクリーンショット等を活用して報告を行うことでチェックされ対応してもらえます。

 

ゲーム内の時間について                                    Edit

 

リアルタイム1h=ゲーム内時間12hです。

また、全てのプレイヤーは同じ時間で統一されてます。

 

サーバー再起動の時間                                      Edit

 

日本時間で毎日朝の10:00に再起動されます。特に重要なことが無ければ5分~10分位で再びプレイできるようになってます。

 

クエストを取得する方法                                     Edit

 

Qを押してスマートフォンを開くと、そこに表示されます。

以前の釣り場からのアクティブなクエストがある場合、新たな釣り場でクエストを行うには、それらを終了するかキャンセルする必要があります。

 

クエストをキャンセルするには?

1)Qを押しスマートフォンのSTATISTIC(統計)を開き、上部のGUESTS(クエスト)タブからキャンセルを実行できます。

2)Altを押しカーソルで右上のクエスト欄をクリックすることでも同様のページからキャンセルできます。

 

クエストが難しくてクリアできない                                Edit

 

コツが掴めなかったりエサの好みが判らない、そしてゲームする時間が限られてたりと…1つのクエストをこなすだけで精一杯の方もいるでしょう。

そんな時はとりあえずレベル5で解放されるドイツへ向かいましょう。

基本的にデイリークエストは、どの魚を釣ってもOKな上、総重量を超えることでシルバーと経験値を同時に比較的多く入手できるお得なクエストです。

ですので、パンや生地、穀物系を使えば釣れやすくて重量も稼げるコイ系を狙うことでデイリークエストを短時間で済ますことが出来ます。

 

ドイツ(Germany/Briesenersee)の、まるで神社の池にエサを投げてるかのようなコイの多さも、きっと開発者からの配慮なのでしょう。

レベルが上がってくればドイツだけではなくフランス(France/Ponds of Perruchet)でレザーカープを同じく異常なくらい釣ることが出来ます。

総重量のお題が60kgでも85kgだったとしても大体20分~30分くらいで達することが出来ます。長くても1時間かからないでしょう。

 

※現在は、弱体化されすぎていたCarp(コイ)系を適正な強さに変更されたため、釣り上げるまでの時間はかかるようになりました。数量は変わりません。

(2019/12/25 Ver.1.22.0で魚の疲労度蓄積がこれまでよりも4倍の早さになったため、再び釣り上げるまでの時間は短くなりました。)

 

レコード (記録表) について                                    Edit

 

2週間ごとにリセットされます。

 

花冠 (Wreaths) について                                     Edit

 

それぞれの魚は特定の総重量をキャッチして1位~3位に入賞すると花冠が贈られます。

入賞すると、この魚種に +3% のバイトレートが与えられます。

 

魚の色の違いを教えて!                                     Edit

 

今の開発段階ではやや不明瞭ですが現段階で伝えられてることは、

 

灰色→通常サイズ
緑色→ビッグサイズ (主観的に大きい)
青色→ラージサイズ (客観的にも大きい)
橙色→トロフィー  (レコード記録のものだとシルバーが多くもらえる?)
桃色→①タグ付き   (調査用としてタグが付けられている魚で、今後、正当な買い手に売却する仕組みにする予定だが、現在は若干高値で売れるのみ)

   ②Salmon roe (トラウト系の魚でイクラに加工可能もピンクで表示される)
紫色→レッドブック 

水色→トーナメント中にターゲットの魚を獲得した時にこの色で表示される(チャットでの水色表示色は自分だけに見える)

 

リーダー (ハリス)を交換するタイミング                             Edit

 

ギリギリまで劣化したリーダーは、魚をキャッチした後に壊れる仕組みになってます。

ですので、予め交換することなく最後まで使い切ることが出来ます。

 

使わなくなった道具を売りたい                                  Edit

 

すべてのベースキャンプの近くで、ロッド、リール、ライン、フィッシュタンクを売ることができます。

これらの道具の現在の耐久性に応じて、販売価格は75%以下になります。壊れたロッドを売ることもできます。

販売したいロッドを分解し、インベントリを開き、売りたい道具を右クリックすると緑色の販売アイコンが表示されます。

 

道具を修理したい                                  Edit

 

壊れてしまったり、激しく消耗した道具は修理することが出来ます。

道具を売るときと同じように

すべてのベースキャンプの近くで、分解し、インベントリを開き、修理したい道具を右クリックすると緑色の修理アイコンが表示されます。

修理を必要としない程度の消耗の場合は修理アイコンは表示されません。

 

大きな魚を釣るには?                                      Edit

 

まず、前提として、このゲームはシミュレーターです。

大きな魚の捕獲には、場所、適切な餌、道具、時間をかけて探索など、現実と同じように多くの要素を遵守する必要があります。

ですので、それぞれの魚の特性や生息地を研究する必要があります。

チャットで周囲の釣り人に質問してみるのも良いでしょう。

 

レアサイズはラージよりもさらに難易度が高くなります。管理人の場合ですと、レアサイズの初トロフィーを獲得したのは330時間プレイしてからでした。

他ゲームと比べても特に獲得難易度が高いトロフィーですが、その分だけ手にした時の喜びも一入となります。

なんとなくですが、強度があるからといって無駄にラインを太くしないで警戒させないためにも適切なラインの太さにするのも秘訣かなと思いました。

 

ポンピングのコツ                                        Edit

 

ポンピングとはロッドを起こすことで魚を引き寄せ、ラインが緩まないようロッドを引いては倒すを繰り返してキャッチする方法です。

右クリックを押し続けながら小刻みに左クリック、あるいは左クリックを押し続けながら小刻みに右クリックとバランスよく交互に加えることで

逃げようと抵抗している魚の頭をこちらに向けることが出来ます。この"小刻みに"が意外と重要で、あまり大きく引きすぎるとテンションが高くなり

大切な道具にダメージを追う可能性が高くなりますので気を付けましょう。

 

魚に逃げられました(The fish got away)                              Edit

 

魚がラインを緩めないようにしてください。また、速度を上げすぎないでください。魚の唇が外れます。

 

オーバーバック (overback)とは                                 Edit

 

釣り竿と釣り糸の間の角度が非常に鋭角になった場合に発生します。

魚にこのポジションを取らせないように注意してください、魚に逃げられてしまいます。

 

逃げられた時は、その理由としてチャット欄にoverbackと表示されます。

これを防ぐためにはボート上から正しく釣るという方法しかありません。

オーバーバック (overback) が頻繁に発生する原因として次のことが挙げられます。

 

①ボートで魚を追いかけている

②サイドに設置されたロッドホルダーからトロールしている

 

これらは使用できないわけではありませんが、魚との不均衡が生じ逃げられやすくなるということです。

 

チャットが静かすぎませんか…?                                 Edit

 

サービス開始当初、チャットは今のように言語別で分割されてはおらず、一つに統合されてました。

そして今のように他プレイヤーの釣果On/Off機能も実装されてなかったために、あらゆる言語や目まぐるしいほど大量の釣果表示で

質問やちょっとした会話などは高速で流されてしまうという状況になりました。

その為、多くのプレイヤーは外部アプリのチャットを利用する事が主流になってしまったという不遇な面があります。

ゲーム内チャットを非表示にしてしまっている方も多いですが、人は居ますので質問等ある場合、親切な方を気長に待ってみてください。

 

没入感の為にOffにするのも良いですが、チャット欄はアクティブにしておくとリアルタイムでレコード更新情報が見れるので便利ではあります。

 

※日本人はおそらく殆どいないため、チャットがあまりにも寂しいと感じたら

 メイン画面の設定からConnect to chatを"auto"→"english"に変更してみましょう。多数のアクティブプレイヤーが居ることが分かります。

 

チャットの内容表示について                                   Edit

 

チャットと表示の原則について説明します。

1)チャット言語があなたの言語と一致するプレイヤーのメッセージのみが表示されます。

  デフォルトでは、言語はSteamクライアントの設定から取得されます。

2)チャットの言語があなたの言語と一致するプレイヤーに対してのみ魚のキャッチが表示されます。

3)レコード、トロフィー、ユニークな魚は、言語設定をバイパスして、すべてのプレイヤーのベースで完全に放送されます。

 

同じエサを使ってるのに全然釣れなくなった                            Edit

 

同じエサばかりだと実際の魚もやがては飽きます。

このゲームではそれを極力リアルに再現されるよう努めてるので、時にエサの変更が有用になってきます。

 

(2019/11/19)アップデートの公式情報として、

"餌の好みの変更は非常に遅く、今では毎週(以前のように毎日ではなく)"と告知されました。

 

同じエサに対する飽きやすさが毎日→毎週ごとに変更されたということです。

(これは、現時点で初心者向けにバランス調整を行った結果です。

もちろん、"調整以前に戻してほしい"という中級者以上の意見も出てますので今後も調整は行われると思います)

 

たくさん釣れる場所だったのに釣れなくなった                           Edit

 

魚にとって好みの場所でも、その場所に他から来た捕食者によって脅かされたり、食べ物が無くなれば移動を繰り返します。

これも好みのエサと同様、実際の魚と同じようにリアルに再現されるよう努められてます。

 

(2019/11/19)アップデートの公式情報として、

"魚の移動の変化は遅くなり、現在は毎週ではなく2週間です"と告知されました。

 

魚が同じ場所に滞在する期間が毎週→2週ごとに変更されたということです。

(これは、現時点で初心者向けにバランス調整を行った結果です。

もちろん、"調整以前に戻してほしい"という中級者以上の意見も出てますので今後も調整は行われると思います)

 

夜になると全然釣れなくなったんだけど?                             Edit

 

このゲームでは、実際のリアルな釣りと同様、朝と夕方が通常魚にとって最適な時間です。
しかし夜間に活動する魚もたくさんいます(ザンダー、ナマズ、バーボット、ウナギ、ビンバ、ワイルドカープ、イデ、ノーザンパイクなど)。
そして昼も夜も気にしない種がいます。
目的にする魚の習性を知り、時間帯を合わせることで朝も夜も退屈することなく楽しむことが出来ます。

 

30kgのロッドなのに10kgの魚で精一杯なのどうして?                       Edit

 

例えば耐荷重30kgのロッドやリールというのは、他の何の力も作用してない状態で引き上げた時のテスト値です。

抵抗力のある10kgの魚は、30キログラム以上の負荷を生み出します。

 

30kgのロッド=30kgの魚が簡単に釣れるということではないので注意してください。

 

木製ボートに設置したロッドのシグナルが鳴らない                         Edit

 

仕様です。

釣り竿をボートに取り付けた場合、ボートは波で揺れ、シグナルは常に鳴ってしまうという現実的な観点から設定されないようになってます。

 

バイトしたか判断がつかない…という方のために開発者がヒントを教えてくれてます。

"ボートからの釣りの場合、摩擦クラッチを最小限まで解放します(ゲームでは-1〜2に設定します)。クラッチの音で食いついた事を判断できます。"

 

またバグってるんだけど…                                    Edit

 

まだアーリーアクセス中なので特にアプデ直後などは今まで無かったバグが突如現れることがあります。

その場合はショップページから開けるコミニティハブのスレッドにあるバグ報告で伝えることで即座に対応してくれるのですが、

自分で対処できちゃうことも多かったりします。

steamはゲームのアプデがあると自動(または手動で)アプデすることが出来るのですが、アプデの頻度が多いと、

たまに本データとの整合性が取れなくなってしまうことがあります。

その場合は、

自分のゲームライブラリ欄からtheFisher Onlineを右クリック→プロパティを選択→ローカルファイルタブからゲームファイルの整合性をクリック

これを試みることでうまく現存データとの整合性が取れ、バグのない環境でプレイを再開することが出来たりします。

 

また、あまり頻繁な連続した操作を繰り返すと (Bキーでベイト交換してすぐにロッドを出そうとする等) ロッドが延々に出せなくなる現象もあります。

これはタイムラグが原因と思われますが、その場合は、一旦メイン画面に戻るか再起動しましょう。(ボートに乗っているときなどは非常に面倒ですが)

 

フロート(浮き)がチカチカして見ずらい                              Edit

 

グラフィック設定からMSAAをオンにしましょう、改善されるはずです。

 

Critical Luckて何?                                       Edit

 

運が良ければ、クリティカルラックの表示と音で通知され、ボーナスとして魚の切り身、ザリガニの身などのクラフトベイトを2〜3倍獲得できます。

 

VIPって何?まさか…                                       Edit

 

VIP購入についてですが、このゲームは「金払って勝つ」いわゆるP2Wを目的として作られておりません(開発者はP2Wに異を唱える立場にいます)。

ですが、釣りゲームはニッチなジャンルなのでやがては販売本数も伸び止まりします。

開発や運営を存続するための支援として枠が設けられているだけで、購入せずとも全く問題ありませんのでご安心下さい。

開発者の毎日の熱意ある更新を見てると支援したくなる気持ちにもなりますので、その場合はVIP購入も考えてみてください(1か月500円程度です)。

他プレイヤーにアイテムをプレゼントする等の行為はP2Wベースになってしまうため実装予定はありませんが、経験値UP等の恩恵を受けられます。

 

追記】

残念ながら、03/15 Update 1.25.0からリアルマネーでのみ取得可能なギアが実装予定。

多くの批判に遭い、03/22に削除予定

 

日本語はないの?                                        Edit

 

ありません。

ただし、開発者のWoolf氏は

「In the near future I want to open the "Steam Workshop" where everyone can publish their translations or graphic mods.」

(訳) 近い将来、誰もが翻訳やグラフィックMODを公開できる「スチームワークショップ」を開きたいと思っています。」

という発言をしてますので、ワークショップ対応した後、有志の方が現れればModを導入することで日本語で遊ぶことも出来るようになるかもしれません。